我看到这本书把这煎饼取名印度西施,不禁笑了。怎么印度西施的脸要破洞破洞的,不是因该滑滑才叫西施的吗?可能地方环境不同,审美观也有差异啦!呵呵!这本书除了学的这个名称外还学了另一个名,就是鳞网模。喔原来这个roti jala模叫鳞网模。
话说回来,昨天想了很久不懂要煮什么晚餐才好,又有一点懒,就先到20分钟咖哩鸡。再来就是联想到这个西施了。这个是在二月份Eileen家上了贴子后,我就想做了。但是这里很难找到这类模子,所以暗示明示朋友可以寄来吗?善良的Eileen一看到留言马上明白我的心意,没等多久模子就收到了,顺便也寄来了很多叮叮当当的礼物,包括有情人节爱纸杯,Joceline也有tumpang寄了一些可爱玫瑰纸杯过来(那个纸杯有idea了,等我一下)。。还有还有,连饭匙也寄了过来哈哈!很有我的心,怕我吃红毛餐吃多了,不会吃饭,所以寄一只饭匙过来是不是?谢谢你们的贴心,今天就上了这道印度西施还礼。其实我还真是喜欢这个命题呐!
材料:
250克 面粉 250g flour
1茶匙黄姜粉 1 tsp turmeric
4粒蛋 (打散) 4 eggs (slightly beaten)
200ml 浓椰浆 200ml thick
coconut milk
1汤匙油 1 tbs oil
1/2茶匙盐 1/2tsp salt
1/2茶匙盐 1/2tsp salt
500ml水 500ml water
做法:
1。把材料全部混合均匀成幼滑面糊,过滤静待30分钟
Mix all ingredients in a mixing bowl to form a
smooth batter, strain allow better to stand for 30 minutes.
2。将不粘锅烧至微热 (我用30cm平锅),抹上少许油,把面糊倒入鳞网模上,并快速转动鳞网模成为一片薄网煎饼。
Lightly
heat a non-stick pan and grease with a little oil (I used 30cm pan), pour
batter into a roti jala mould and quickly swirl in circular motion to form a
lacy pattern.
3。当网饼边开始卷上时,即可取出摺成四份之一,依序完成剩余的面糊。
When
sides of apancake begin to curve, remove and fold into quarters. Repeat process
with remaining batter.
4。搭配咖哩鸡进食。
Serve
with curry chicken.
(注:我只做一半份量,共有7片煎饼. I only do half of the above portion, make 7
pieces.)
食谱参考:精致宴会美点
Exquisite Desserts &
Snacks for party. Pg. 125