大概八年前,我和好友初次到巴厘岛游览观光,回国后, 誓死不要再去巴厘岛这个地方。当时的想法是,“还死过大马,地方残旧肮兮兮的有什么好看的喔?”从那时起,就一直很抗拒再回去巴厘岛度假。
直到认识了老公,这个岛屿竟然成了我观光次数最频密的好去处。原因是它和珀斯只需三个半小时的航程,也不必拿很长的假期,也不费心计划很周密,就可以到另一个国度休假了。我因而渐渐的爱上了这个充满了大自然的土地。虽然一眼看上去还是一样的“死过大马”和一样的“脏兮兮”,但是也发现了这地方隐藏着的许多宝藏,和世外桃源 的好去处。有好几次,当司机开往我们预定的酒店所在,穿过那些很狭窄的小巷时,我的心不禁有些担心起来,到底我们是不是预定错酒店了啊,怎么住进了山芭里去了,但是真的别瞎担心,很多世外桃源都是这样隐藏着的,要去探索,要去寻找。 当你探索到了,那种惊喜那种意外,笔墨难以形容。
我是一个很喜欢购物的女人,不管去到那里,就买到那里的那种。对我而言,巴厘岛有一个优点就是没有东西买哈哈!(真是对不起那些辛辛苦苦做手工艺品的朋友们了,你们赚不到我的钱了)。我尤其是不善于讨价还价,身边又带着一个鬼老,每次都被小贩崭得遍体鳞伤,我不喜欢那样的感觉。所以我的巴厘之旅,购物这个环节是可有可无的
。这里要澄清一下,因为这次是开了部落后第一次回去巴厘岛,所以有去手工艺品店败了一下。也问了酒店的服务员到底market的价格怎么减才算合理,才不会被骂!拿了道地的行情咨询,于是浩浩荡荡的走进Ubud的市场去。其实情况没有我想像的糟,没有被拉来拉去一直叫你买啊买啊的那种感觉。还挺自然的,看到要买的,就问价,我再回一个减70%,小贩再提一个20% 大家来个共识的50%那就差不多了哈哈!(学了两招还挺管用的!)
很多时候,我们都会把很多很多的节目都编排到行程表上去,当旅行结束时,还真是想多拿几天假,在家里补回一下。所以这次我们的行程没安排什么特别的节目,就是睡饱吃,吃饱睡,户外活动是按摩。所以嘛,就只有这几样活要干,可能想吃什么和去那里吃是全程的最主要关键吧。我很喜欢这次的小旅行,我的手机自登机后就没有取动过,
以免外来干扰(老实说,平时也没有什么人会打电话找我的啦。。呵呵!)但是,当老公去游泳时,因为我不会游,我也不是那种会拿着一本书,另一只手拿着一杯鸡尾酒躺在泳池旁休闲的那种人,所以就和老公说去潜水一下,快快抽空去看看部落好友的新作品,但没有逐一留言,请谅解和多多包涵!
一个礼拜没有跟你们交流了,好像有很多话要说呢!这几天有了一些新的烘焙构思和学了新的手工艺品,我希望不多久能上画。
也希望很快的可以把照片和一些饮食的咨询整理好,再和大家分享!
这个biscotti是出门前做的。当时看到Eileen家做了我家的biscotti,忽然也觉得很想吃这个小饼干。但是告诉Eileen这次我选用Donna Hay的食谱。其实这个食谱在过年时做了一次,但是赶着回家没机会拍照做记录。这个食谱做出来的biscotti超好吃的,Jessie家也上过了,而且她还做了几回呢!
Cranberry, pistachio and almond biscotti
Ingredients:
300g plain flour
(sifted)
1.5 tsp baking
powder (sifted)
165g caster sugar
(I used 140g)
3 eggs, lightly
beaten
2 tsp vanilla
extract (I used rosewater essence)
1 tbs finely
grated orange rind
130g dried
cranberries
1/2cup pistachios
½ cup almonds
材料:
300g 普通面粉(筛过)
1.5 tsp 发粉 (筛过)
165g 幼糖 (我用
140g)
3 粒蛋,(稍微打散)
2 tsp 凡尼拉香精 (我用玫瑰香精)
1 tbs 柳橙削
130g 蔓越莓
1/2cup 开心果
½ cup 杏仁果
Method:
1. Preheat oven to
160C. Place the flour, baking powder and sugar in a bowl and mix with a wooden
spoon to combine.
预热烤炉160C。 将面粉,发粉和糖放入一个大腕里,用木匙搅拌均匀。
2. Add the eggs,
rosewater essence, orange rinds, cranberries, pistachios and almonds and mix
until a smooth dough forms.
加入蛋,香精,柳橙削,蔓越莓,开心果和杏仁然后搅拌成一个顺滑面团。
3. Then turn the
dough out onto a well floured surface and knead until smooth.
洒上少许粉在桌面上。将面团倒在桌面轻撮柔至顺滑。
4. Divide the
dough into 2 equal portions and roll each portion into a 20cm long log.
将面团分成两条同等重量的20cm长条。
5. Place the logs
on a lined baking tray. Bake for 30-35 minutes or until firm. (I bake for 45
minutes).
将面条放在铺好纸的烘盘上。烘30-45分钟或至熟。 (我的烘炉温度偏低,我大概烘了45分钟.)
6. Set aside to
cool completely. Cut the logs into 3mm thick slices and place the slices and
place the slices on lined baking trays. Bake for 8 minutes then turn the slices
and bake for another 8 minutes until crisp. Allow to cool on trays.
烘好的饼干待完全冷切后,把饼干切成3mm厚片。再度把饼干一片片的排在铺上纸的烘盘。将一面烘8分钟然后,出炉反面再烘8分钟。待完全冷却,就可以装入密封罐内。
Tips: Bake
biscotti until cooked right through and set aside utill cool before slicing
into thin slices. An undercooked log will cause a very hard and inedible
biscotti.
注意:一定要将饼干长条烘至熟透,冷却然后切片。烘不透的长条会导致饼干切片后,硬得不堪入口。
Recipe adapted from: Donna Hay Magazine, Issue 60; pg 184.
P。S。谢谢家公为我做了这个很好看的木板桌面(最后一张图)。还特地花心思用了不同的技巧把木刷得很好看。家公对我爱护有加,也常常会告诉我,他们很爱我,让我在这个孤独的城市找到了另一个家庭温暖。